Its a french company. Its not you-bee-soft.Because it would be grammatically incorrect. It's You-Bee-Soft, like You-Ni-Form.
Its a french company. Its not you-bee-soft.Because it would be grammatically incorrect. It's You-Bee-Soft, like You-Ni-Form.
'A' or 'an'? What about before 'h'? An Indefinite Article Guide
When to use each, and when to say 'either one works'www.merriam-webster.com
In Frenglish maybe, but not in French.In native language French it's Oui-bisoft so checkmate, atheists.
OMG I've never noticed that before whenever I've heard it. Is this really why?
It's Oooh be soft in French, and it's a French company, so it should be An.
I thought UBI originally stood for: Union des Bretons Indépendants not Ubiquitous.
"Union" in French is pronounced "oonion".
Anyway, it's not like Ubisoft is an English word so there's not a "right " way to pronounce it.
If you are used to calling it ooh bee soft then you would find it strange that it started with the article "a" instead of "an".
I think Ubisoft coming up with this (a Ubisoft Original) thing is them trying to put an end to this debate lol.
I don't know what sound is oo, but everyone can heard the way Frenchs said it here :
Well being a French company I always pronounced it as "oobi" myself, but if they say it's "yubi" then an is correct.
They're French company so it's oo-bee-soft. But most English speakers say you-bee-soft. I think Yves calls it oo-bee-soft too.
I am on team grammar error.
It's Oooh be soft in French, and it's a French company, so it should be An.
This is all incorrect. Where does this myth that "u" is pronounced "oo" in French come from? English doesn't have a sound for the French "u", so both You-be-soft and Oo-be-soft are English ways of saying it and neither is more French.
It comes from the video of Yves Guillemot pronouncing it that way.
In fairness, even Ubisoft doesn't get it right and make fun of that fact:
I'm gonna need a link because here's two vids where he doesn't:
He says Yoo-be-soft in the first video in English, and at 1:35 in the second video, he pronounces it in French, then says, "in English you can say Yoo-be-soft or you can pronounce it the way you want." He doesn't pronounce it Oo-be-soft.
I mean... To be fair, every french person in that second video says oo-bisoft. Even people who aren't french say "when speaking to people in france or canada, oo-bisoft".
I don't know what sound is oo, but everyone can heard the way Frenchs said it here :
union - Wiktionary
en.wiktionary.org
No they don't. Every single French person video says it Ubisoft the French way. Listen to this to hear the French "u" then watch the video again:
It's not "oo". It's just "u" and there's no equivalent in English.
I'm gonna need a link because here's two vids where he doesn't:
He says Yoo-be-soft in the first video in English, and at 1:35 in the second video, he pronounces it in French, then says, "in English you can say Yoo-be-soft or you can pronounce it the way you want." He doesn't pronounce it Oo-be-soft.
As a non-native speaker too it makes perfect sense for me at least. You don't wanna say "an ubiquitous thing" out loud because that's clumsy. Language written is to serve language spoken, meaning that spoken language is our primary, natural way to communicate and language written tries to serve the communication needs when we can't (or when we dont want to) communicate by speaking. That's why how we speak has a strong effect on how we write, though written standard language is purposefully kept as slow to change.As a non native speaker, the "youbisoft" explanation is hella weird. The use of a and an is defined by the phonemn rather than the letter?
I mean, describing the sound of the U as "you" is still describing the U... wtf
As a non native speaker, the "youbisoft" explanation is hella weird. The use of a and an is defined by the phonemn rather than the letter?
Well, it's not pronounced you-nion in French is all what I'm saying.This is all incorrect. Where does this myth that "u" is pronounced "oo" in French come from? English doesn't have a sound for the French "u"
When there are two options and one of the options is "you-bisoft" I think it's safe to assume that your "u" is what people mean when they type "oo".
You are being pedantic here."You-be-soft" is like in "unique" and "Oo-be-soft" is like in "Uber". These are the only two options for English speakers because you can't pronounce the French "u". French speakers say it a third way. Nobody should fool themselves thinking saying it "Oo-be-soft" is any more French than "You-be-soft". They're both English adaptations of a sound you can't pronounce.
Your posts are absolutely painful. Chill out. It's just people trying to write down phonetics."You-be-soft" is like in "unique" and "Oo-be-soft" is like in "Uber". These are the only two options for English speakers because you can't pronounce the French "u". French speakers say it a third way. Nobody should fool themselves thinking saying it "Oo-be-soft" is any more French than "You-be-soft". They're both English adaptations of a sound you can't pronounce.
"You-be-soft" is like in "unique" and "Oo-be-soft" is like in "Uber". These are the only two options for English speakers because you can't pronounce the French "u". French speakers say it a third way. Nobody should fool themselves thinking saying it "Oo-be-soft" is any more French than "You-be-soft". They're both English adaptations of a sound you can't pronounce.
I think you've invented a third, wrong option that nobody has actually suggested.
I mean "oo" is clearly just how people convey what you mean by "u":