Typically very strange things can result when Japanese voice director assumes to know more about the English language then a native English speaking Voice Director would.
Oh yeah.
Another big culprit is Shenmue where, according to Blaustein (again), Suzuki was adamant about EN voice recording taking place in Japan so he could oversee it - and we know how that went.
Shenmue and the Kojima reaction to MGS1 are two major examples of how a creator doesn't always know what's best for his creation or audience IMO.
Anyway I don't have a hard stance on JP voices like I use to have a loooong time ago when I was in JHS or HS but English not being my native language I don't care much for English voicework when they weren't the original language to begin with, simple as that. I do recognize the merits of some great localizations such as Automata, and FFXII which in that specific case I totally think trounces the original JP.