I acknowledge that the goofy English names in conjunction with an actual acknowledgement of the game's setting would present issues of their own (and I agree keeping the Japanese names wouldn't have been ideal either), but outright recontextualizing the series' entire setting feels Brock-making-"jelly-donuts"- level condescension to me, as a localization choice.Agreed. All the names were puns anyway, and it'd lose some of the fun if you couldn't understand them. Ditto with pokemon.
Neither of these are mistranslationsMy Hero Academia -> My Hero Academy
Attack on Titan -> Attack of the Titans
And pretty much every other case of poor english being left in a translation.
Again, nobody uses Academia to refer to a singular school in english.Neither of these are mistranslations
Definition of academia
: the life, community, or world of teachers, schools, and education :
This and Camus -> Erik really set me off.
Seems like a good a place as any to ask a question I've had ever since I learned about the whole Hercule situation in DBZ.Mine would have to be Dark Prince from Puyo Puyo, just doesn't have the same ring as SATAN, luckily we got this brief moment before Puyo games started getting localized
The title isn't a reference to the school; it's a reference to Deku's school lifeAgain, nobody uses Academia to refer to a singular school in english.
I don't watch the show so I didn't even realize it referred to the school. I assumed it referred to the field of study. As if to say, "my hero studies."Again, nobody uses Academia to refer to a singular school in english.
Zipper Man
The fact that "Zolo" is still used in the manga to this day is fucking ridiculous.
You don't love Chazz Princeton?! Honestly, I would rather his official name be Chazz.
It sucks since Viz did use Zoro in their translation until the 4Kids dub hit then they changed it to match. Probably mandated by Shueisha, too.
Nope, it's just an intentional pun on Satan. Mr. Satan's real name, Mark, is also a reference to the Japanese word for devil. And Videl is Devil backwards while Pan is a reference to the character in greek mythology.Seems like a good a place as any to ask a question I've had ever since I learned about the whole Hercule situation in DBZ.
In Japan, is it true Satan is/was understood more as simply a great and powerful demon (like "a satan") rather than an actual mythological character?
I remember asking this question several years and getting an answer like that. It was explained to me by invoking the relationship between Dracula and vampire. We understand Dracula to be a specific character in a very specific context, even if that context changes and is flexible. We would not call a regular vampire a Dracula nor would we name any old character Dracula because that name is loaded with a great deal of cultural context. So we would never refer to someone as Dracula who was not meant to be Count Dracula specifically, nor would we refer to a vampire as "a dracula" because we have too much importance attached to the name.
Was there a misunderstanding on a similar level in regards who or what Satan was? I don't ask this thinking it really matters at all, more just a curiosity.
Cool, thanks. Sounds like the explanation I got years ago was probably trying too hard to invent an explanation for something that was actually quite simple.Nope, it's just an intentional pun on Satan. Mr. Satan's real name, Mark, is also a reference to the Japanese word for devil. And Videl is Devil backwards while Pan is a reference to the character in greek mythology.
Dragonball has always had numerous references to Hell. Mr. Satan is just where the localization struggled the most at hiding it.
Zipper Man makes more sense though.
Trust me, Japanese media uses "Academia" to refer to singular schools all the time. This is a clear error on their part.The title isn't a reference to the school; it's a reference to Deku's school life
You don't.Freeza/Frieza is the same
and also for special beam cannon, how else do you translate demon penetrating killing light gun?
I could understand them keeping the game title as Mega Man by why couldn't his name still be Rock?
Outside of Zoro/Zolo, Funimation licensed "Case Closed" in America and changed just about every name under the sun: Shinichi became Jimmy, Ran became Rachel, etc. If only given one choice I want my favorite character changed back, give me Hattori Heiji instead of....ugh.....Harley Hartwell.
I always liked the change here. Jimmy Kudo sounds like a cool kid on a skateboard and shit, which is what the character is going for
Most likey. The entire joke is that you're suddenly introduced to this world champion with the ominous wrestling name of "Mr Satan".... only for him to be revealed as a total doofus who is out of his league and just trying to grift his supporters. The Buu Saga then doubles down on the joke by making "Mr Satan" into the moral compass for BuuCool, thanks. Sounds like the explanation I got years ago was probably trying too hard to invent an explanation for something that was actually quite simple.
Yeh, so both work.Nobody uses like that in english though. "Academia" is usually used for the broader field while "Academy" is used for singular schools.
Oh so that's why that joke.It was renamed to "Slifer the Sky Dragon" to flatter Roger Slifer, the executive producer of the dub studio at the time. Without a single fuck given towards the original work
Now the "Egyptian god card" from Takahashi's original manga is stuck with the name of some random suit in the west. This is the actual english card
And with that the "Egyptians gods" are Obelisk the Tormentor, The Winged Dragon of Ra, and....Slifer the Executive Producer
I'm not sure what the original "sēfa" was supposed to stand for (if anything), but "Seraph" doesn't fit the bill...
So... "book" in Hebrew?Safer Sephiroth wasn't a mistranslation of Seraph. It was just a slightly different spelling of "Sepher".
It's still the proper spelling.
So... "book" in Hebrew?
I mean, I don't have a better guess, really, and considering the roots of the name "Sephiroth", if I absolutely had to choose something, I guess I'd go with that, but...
LittleKuriboh is a treasure.Yes, LittleKuriboh's humor might have been sometimes immature and offensive in the first few seasons but
"He's going to executive produce the shit out of you"
Was gold.
This is the one for me. Hate the "thpptthh" sound at the end.I can't stand "Aerith". It just sounds bad when spoken out loud.
Aerith sounds terrible as an English spoken name, Aeris is softer name that rolls off the tongue and suits the character
It absolutely does sound betterNo it doesn't, you just like Aeris better even though it's not her real name.
Just to be clear these are all awful sounding names that are only on old people for a reason
Man, it must suck to work on Jojo's localization. That's a whole can of worms that has to be a nightmare to take care of.
I would love to see an argument for how something can sound "objectively" better.
I just think it's funny because this ancient super human is named AC/DC. I actually think the localization name is a clever way to make it work but it still just makes me laugh.
This. I think I still have a copy of this card in a box.
- Pan's name is the Japanese word for bread, which in turn comes from the Portuguese word "pão" also meaning bread.[9] It continues the food-based names of Gohan's family
- Coincidentally, Pan is also the name of a Greek deity who was associated with the Devil due to his goat legs. Thus, Pan's name also continues the family naming traditions of her mother and grandfather.
- Pan could also refer to pan pipes, an instrument often attributed to said Greek deity, thus making the name a tribute to Piccolo.
Man, it must suck to work on Jojo's localization. That's a whole can of worms that has to be a nightmare to take care of.
I'm going to go with the first things you see everyday since that's how Toriyama names things.Wait, what? I always assumed she was continuing his father's food-based punny name. Gohan = rice, Pan = bread; both cereal-based, carb-rich, white food items that are sometimes used as synonims for food in general.
Could it be that Toriyama intended for her name to work both ways? O_o
It's part of a theme. All of the people from and around Heliodor have gem-themed names in the localization. Gemma, Amber, Jasper, King Carnelian, Jade, Chalky, etc.
Seems like a good a place as any to ask a question I've had ever since I learned about the whole Hercule situation in DBZ.
In Japan, is it true Satan is/was understood more as simply a great and powerful demon (like "a satan") rather than an actual mythological character?
I remember asking this question several years and getting an answer like that. It was explained to me by invoking the relationship between Dracula and vampire. We understand Dracula to be a specific character in a very specific context, even if that context changes and is flexible. We would not call a regular vampire a Dracula nor would we name any old character Dracula because that name is loaded with a great deal of cultural context. So we would never refer to someone as Dracula who was not meant to be Count Dracula specifically, nor would we refer to a vampire as "a dracula" because we have too much importance attached to the name.
Was there a misunderstanding on a similar level in regards who or what Satan was since there was no cultural context? I don't ask this thinking it really matters at all, more just a curiosity.
Edit: Sounds like this was bull shit! 🤣
You don't.
.
I still rather get rid of the term Destructo Disk more because damn does it sound dumb.