So I recently went to Tokyo Disneyland and came out very disappointed that all rides had no options whatsoever for foreigners to enjoy when it came to language accessibility.
While I was there I saw plenty of overseas tourists in the park and while they do have signage, brochures, and menus in English they had none of that for the rides themselves. This is especially bad for those rides where understanding the story is the whole point of the ride like when watching a 3D movie attraction for example.
Of course I'm not demanding the rides being dubbed into English but Disney being an American company first they could, in my opinion, offer subtitles in some way, or lend portable devices that do simultaneous translations for particular rides or attractions. I know in elsewhere Japan they're well known because I was given one when I climbed Tokyo Tower to the top and said device worked wonderfully translating to me stuff judging by where I was standing. It was witchcraft as far as I was concerned!
Just how many non Japanese speakers do these parks get? Are they so few that the park shouldn't care? You think this could be a missed opportunity?
Doing a 50 minute queue only to find out I got into a 3D movie theater that was half live action performers and half a 3D screen that's all only in Japanese was disheartening (that Aladdin attraction starring the Genie at Tokyo DisneySea).
Other than that I still had a ton of fun at Tokyo Disneyland and the staff were incredibly courteous and friendly. Japanese people sure as hell know how to be good hosts!
While I was there I saw plenty of overseas tourists in the park and while they do have signage, brochures, and menus in English they had none of that for the rides themselves. This is especially bad for those rides where understanding the story is the whole point of the ride like when watching a 3D movie attraction for example.
Of course I'm not demanding the rides being dubbed into English but Disney being an American company first they could, in my opinion, offer subtitles in some way, or lend portable devices that do simultaneous translations for particular rides or attractions. I know in elsewhere Japan they're well known because I was given one when I climbed Tokyo Tower to the top and said device worked wonderfully translating to me stuff judging by where I was standing. It was witchcraft as far as I was concerned!
Just how many non Japanese speakers do these parks get? Are they so few that the park shouldn't care? You think this could be a missed opportunity?
Doing a 50 minute queue only to find out I got into a 3D movie theater that was half live action performers and half a 3D screen that's all only in Japanese was disheartening (that Aladdin attraction starring the Genie at Tokyo DisneySea).
Other than that I still had a ton of fun at Tokyo Disneyland and the staff were incredibly courteous and friendly. Japanese people sure as hell know how to be good hosts!