Their recent stuff has been decent. This is..not.I've been wondering if the comments about Moenovel's translation quality are overexaggerated. Apparently not :S.
The hell is this. Might be the worst translation I've seen. Why not just tell people to play it with VNR instead?
That does not look promising.
Thank you for biting.Yeah, I saw on their Twitter earlier that it was $3 which is... low? What was the Japanese price?
Ohhh, wait. Huh, somehow I hadn't seen this article before when looking into it, but now everything makes sense: it's episodic. This is just the first chapter.
EDIT: In that case, I'll bite and report back shortly how the intro looks.
EDIT2: Menus are horrible, and the game itself is... hmm. Better than expected, in that it's largely understandable? But extremely stilted and with a lot of immediately apparent errors, to the degree that I don't think I can play it.
Here's some screenshots from the few minutes I played. Though they're in order, I just kinda took random lines so the ones in the conversation between multiple characters are generally not directly sequential, if that makes sense.
This tweet suggests that they are working on it:Are there any plans at all for a better Shin Hayarigami translation? Need more translated horror VNs, but I can't justify playing that, at least not now.
It's not even that. This is a fandisc for the game that was supposed to get a Vita port, but didn't.Look, the game that was supposed to get a Vita port, then it didn't.
Yes, it's really good, better than some of games being ported over like Shin Hayarigami and Root Letter. I am surprised at how little known it is as well - literally only 7 votes on VNDB over four years.Has anyone heard of a PSP game called "Diamond and The Sound of a Gun Shot"? I heard good things about it, but it seems no one ever asked for it in the west, which is pretty weird considering it was published by SCEJ. I thought first party game would gain more attention.
I'm gonna give it a try some time in the future. The premise sounds cool. It's a shame current Sony probably wouldn't be interested in these kind of games now.Yes, it's really good, better than some of games being ported over like Shin Hayarigami and Root Letter. I am surprised at how little known it is as well - literally only 7 votes on VNDB over four years.
Awesome! Do note that the "gameplay" part is real-time like Danganronpa (without looping), so certain proficiency in Japanese is necessary.I'm gonna give it a try some time in the future. The premise sounds cool. It's a shame current Sony probably wouldn't be interested in these kind of games now.
I found a Chinese fan-translation patch. That wouldn't be a problem.Awesome! Do note that the "gameplay" part is real-time like Danganronpa (without looping), so certain proficiency in Japanese is necessary.
The first link is broken. It should be Translation Status Update March 18 from /r/visualnovelsTranslation Status Update March 18 from /r/visualnovels
Originally from /jp/ on 4chan
Fuwanovel version
Nanaboshi Kanata is a student who has been traumatized by love. He is lying down in front of the Shiratori Academy gates in protest of it being torn down. The weather forecast is sunny with a chance of UFOs. This is the day he comes into contact with the Guide for Galactic Lovers. One small step for man, one giant leap for the plot. His classmate Yamada turns out to be an alien. UFOs start raining down from the sky. On top of all that, the Galactic Empire is demanding him to fall in love.
When he returns home, he finds that the sofa of his living room has been occupied by the Chancellor-Elect. One thing happens after another, and Kanata finds himself the target of the President of the Galactic Empire's affection! "Analysis of both routes complete. Rate of success with either party is immeasurable." When the impossible becomes possible, Kanata and the heroines engage in the Fourth Loveduction.
I'm going to repeat my reddit comment here: This will probably release and get a fan translation before Mangagamer manages to put chapters 6-8 on Steam :(
I didn't mean to come off as port begging. Localization aside, following Higurashi's footsteps, Switch may be likely a destination.
Now this is interesting. UpcomingClannad PS4 has English text.
Including the in-game encyclopedia and digital manual.
Even if this doesn't result in a localization at least English speaking players can still enjoy the game!
Oh might pick this up since I paid peanuts for the Steam version and never started it.Now this is interesting. UpcomingClannad PS4 has English text.
Including the in-game encyclopedia and digital manual.
Even if this doesn't result in a localization at least English speaking players can still enjoy the game!
Now this is interesting. UpcomingClannad PS4 has English text.
Including the in-game encyclopedia and digital manual.
Even if this doesn't result in a localization at least English speaking players can still enjoy the game!
Cautiously optimistic. Will watch.Now this is interesting. UpcomingClannad PS4 has English text.
Including the in-game encyclopedia and digital manual.
Even if this doesn't result in a localization at least English speaking players can still enjoy the game!
As per the Spike Chunsoft leaks viaAmazon Canada, a localized 428: Shibuya Scramble coming to PS4 later in the summer.