LatinX always reminded me of African-American. A word that came of good intentions but sounds absolutely terrible. I saw chic@s everywhere when I lived in Chile (~7 years ago), but for both text-to-speech and non-binary inclusivity reasons, chiques seems like the right replacement for that.
I guess I can see the argument for LatinX was if it was an established English word (the English words "German" or "Japanese" sound nothing like they do in those languages, it's hardly a rare occurance), but given that nobody uses it, might as well use Latine as the inclusive noun form. For the adjective, we already have Latin in English. Latin America. Latin music.
You tell me. I'm half French and for the love of god I can't think of a way to make French a gender neutral language. There are no clear masculine or feminine letters like "o" and "a" in spanish and many words are straight up written completly differently wether they refer to a man or a woman. Like the word "crazy" is "fou" for men and "folle" for women. Go and find a gender neutral version of that! XD
Yeah yeah I see that now. I got irked because I thought you were saying it was just a non speaker thing sorry ;).
There is écriture inclusive in French, and it is ugly. It's sad, because we should have a more inclusive language, but there's no easy transition like there is in Spanish.
As a french man, male being default has always been trash and I always welcome neutral alternatives. The X is clumsy, I think latin and latine sound better while working as neutral.
Also this is a bullshit excuse. Might as well go full on AKSHUALLY.
It's really sad when you read up the history of it. Male wasn't always default. It used to be the proximity rule:
Un chapeau et une fleur bleues.
Une fleur et un chapeau bleus.