It looks like all the various localizations say slightly different things though
Also what is the actual text in the Japanese version? Did it literally say "human rights" and not even a Toad pun? That sounds odd and incorrect
An ugly literal translation would be:
"Human rights to Toads!
Freedom to Toads!"
"Human rights" is just one word in Japanese. It's not as simple as thinking " 'Toad rights' works in English, so why don't they say that in Japanese too?" Having キノピオ権 (Kinopio-ken, an extremely literal translation of "Toad rights") would just sound clunky AF to a native speaker. And what the writers went with works better as a slogan given that the two lines use the same syntax. The "human" part of the phrase in Japanese is better thought of as meaning "human-like, conscious being".
Also, Japanese video game scripts are typically
way more literal in their writing than English scripts. The puns, metaphors and various flourishes you see in English localizations are just that: localizations, as opposed to translations. Trust me, if English scripts were just translations of Japanese scripts, even competent ones, they would just sound incredibly bland and functional. For better or for worse, that's just how most Japanese developers write dialogue in J-RPGs. Most likely taking cues from anime.
I'll refrain from making any comments on the Chinese localization, as I don't speak Chinese or know the culture that well. Interestingly though, the English translation doesn't have the word "freedom", so I don't feel it's fair to attack the Chinese script for not featuring the word "freedom" at least. If we're gonna do that, then let's attack the English localization as well. Each country will adapt scripts instead of slavishly translating them. This includes choosing words, concepts and phrasings that are more culturally relevant or just feel and sound better. Whether this is what happened here with the Chinese localization, or they went too far and it's actually fair to call the script watered down/censored, again, I can't say.