Or how they decided to rename some bosses in Chrono Trigger Flea, Ozzie, and Slash.
I'm likely remembering things poorly as I haven't played Lunar in a long time, but I don't recall anything sticking out. All the examples posted are from "Not Lunar." Can someone post examples from Lunar of the bad pop culture references?
I'm actually playing through Shining in the Darkness and SF1 again and, yeah, I'm kind of surprised at how well they are handled so far.I'm kind of surprised that Ted Woolsey's translations get pointed as at standouts of the 16-bit era and not Sega's work on their main first-party RPGs. Shinging Force 1, 2, CD, and PS4 are all really good localizations, and on the short list for overall best. Lots of mediocre ones on the Genesis like Sorcerer's Kingdom, Warsong, Sword of Vermillon, etc.
By now you're beating it into everyone's heads even more egregiously than the worst impulses of a WD translation here.smarter people than me back in the day used to brand victor ireland as basically a charismatic used car salesman who has now somehow managed to get a cult of nerds to be in his corner all the way to 2021. that's a testament to how good he was at basically being a salesman i guess
What kind of revisionist garbo is this?Without WD, we might not have [...] Xenoblade [...] over here.
Hahahah, this got me. Yeah BoF2 was bad but after a recent playthrough I must say, it was not incomprehensible. It mostly made sense. Except for the fucking armor names. Oh what's this RangerCL do? Oh goodness I've found a JahAR, wonder if it's better than that SacredSH...
Here's some of the ones I saw with just like maybe an hour of playtime that were kinda cringy or bad pop culture references included.I'm likely remembering things poorly as I haven't played Lunar in a long time, but I don't recall anything sticking out. All the examples posted are from "Not Lunar." Can someone post examples from Lunar of the bad pop culture references?
What a way to cherry pick things I've said. I have already agreed that the pop culture references is a stain on otherwise great localizations and AGAIN because you don't seem to want to actually read, I have condemned the shit in Albert Odyssey, it's indefensible."Take away some of the things that made WD worse than somebody else and they wouldn't be worse than somebody else"
Though I don't recall Woolsey having racist shit in his work.
Not to mention he'd still be better than them at getting stuff out on time.
I think the sentiment is referencing Nintendo originally not localizing it and only doing it after intense fan pressure...but I still don't really see that as being something related to WD.
I'm not saying Woolsey is perfect. I'm saying he's better to illustrate that Working Designs wasn't some lone beacon of quality, since not only weren't they not alone, they weren't even exceptional.What a way to cherry pick things I've said. I have already agreed that the pop culture references is a stain on otherwise great localizations and AGAIN because you don't seem to want to actually read, I have condemned the shit in Albert Odyssey, it's indefensible.
The point, as it seems to fly over your head, is that holding Woolsey as some kind of beacon of great translations against WD is dumb because Woolsey wasn't perfect either. He took a ton of liberty with his translations, he changed stuff that didn't need to be changed and while I don't think his work is bad, far from it, I'm not gonna sit there and act like his work is inherently better when it isn't.
What a weird comment coming from somebody with the username My Blue Heaven.if you were a real WD fan you would have included a reference to die hard or some 90s movie in your post lol
it's a gene austin song later covered by fats domino smart guy. nice gotcha attempt though. if you want to talk early rock and jazz that's for another thread.What a weird comment coming from somebody with the username My Blue Heaven.
To be fair, those are better names than the original Soy Sauce, Vinegar and Mayonnaise.Or how they decided to rename some bosses in Chrono Trigger Flea, Ozzie, and Slash.
I disagree the tootsie pop one is actually funnyHere's some of the ones I saw with just like maybe an hour of playtime that were kinda cringy or bad pop culture references included.
IMO none of the NPC pop culture references have any dialogue. They're a waste of a button press to even see what they're saying.
Can't blame a guy for trying.it's a gene austin song later covered by fats domino smart guy. nice gotcha attempt though. if you want to talk early rock and jazz that's for another thread.
To be fair, those are better names than the original Soy Sauce, Vinegar and Mayo.
Not saying they are accurate, obviously they aren't.
it's an akira toriyama character, I'd be more suprised if he wasn't named for a household itemNot saying they are accurate, obviously they aren't.
But seriously, does it even warrant a discussion? You'd much rather the guy below be called Soy Sauce?
i think ted is important but shouldn't be like worshipped as some people like to do. all i can say with regards to legacy though is look at where final fantasy is now and look where any WD game is now.better why, exactly? i never cared for WD and their reddit-esque humour before reddit was a thing but i'm seeing a lot of double standards in this thread
"WD and their pop references were horrible! not like my ted woolsey"
"ted did them too"
"but when ted did them it was ok. and funny. and better than the originals. everything else though? trash"
we even had people complaining about AA localization in this same thread, which is probably one of the best localization efforts.... ever due to how much of an herculean task it is to make it even coherent for english speakers, let alone fun
Ted Woolsey was running circles around them and it's not like he was alone in that.
Jeremy Blaustein is another great example. Play Snatcher for an example of great localization contemporaneous with WD.
Damning with faint praise.Working Designs at its worse was still better than the vast majority of JRPG localizations at the time.
Yeah, there was definitely a trend of Woolsey being trashed by people despite him otherwise actually being good at what he did.You won't get any argument for me (big fan of Woolsey), but he's often criticised in the same breath as WD for similar reasons (I even recall magazines at the time criticising him for e.g. making Secret of Mana 1's boss defeat recurring message "way to go").
Speaking of localizations, this is one that needs an English translation for the English translation. Hopefully your guide didn't have dragons using Ice Bracelet.Fun fact, Blaustein approached me for a translator job during the 90s due to my Japanese -> English translation FAQ for Final Fantasy Tactics. :)
Exactly.Why are people acting like there's a binary between references and no references, and that there's no further distinction between them? The assertion is that Working Designs did bad references, not they did references, therefore they are bad. It's not a gotcha to say that other games have pop culture references too, because obviously. It's that Working Designs did a bad job using them and their products were worse for it.
they also swung for the fences with racist "jokes" in keeping with the 90s tude, which is something woosley never did. so that makes woosley better by any stretchWhy are people acting like there's a binary between references and no references, and that there's no further distinction between them? The assertion is that Working Designs did bad references, not they did references, therefore they are bad. It's not a gotcha to say that other games have pop culture references too, because obviously. It's that Working Designs did a bad job using them and their products were worse for it.
Woolsey had barely a month to translate and localize all of Chrono Trigger by himself. Dunking on his individual, crunch-driven work seems hardly fair in this context.Or how they decided to rename some bosses in Chrono Trigger Flea, Ozzie, and Slash.
Why are people acting like there's a binary between references and no references, and that there's no further distinction between them? The assertion is that Working Designs did bad references, not they did references, therefore they are bad. It's not a gotcha to say that other games have pop culture references too, because obviously. It's that Working Designs did a bad job using them and their products were worse for it.
Playing FFVI as a kid, I didn't even recognize it as a Beavis and Butthead reference. Just the dialogue of an arsonist sicko.Working Designs did a terrible job with them, this thread didnt even touch on what i consider their worst title (Magic Knights of Rayearth). It's just disingenuous to keep bashing them for references while excusing others cause you like them. "heh heh fire fire" is also dumb, it's a fucking beavis and butthead "joke" on a classic rpg. Just because something else is dumber doesn't excuse it.
Pop culture references are fine depending on how they handle them. Working Designs was just terrible about them.There's nothing worse than official translations that have pop culture/meme references in them. It's the easiest way to make your game feel dated. Even the Ace Attorney games did some of this, and it's more than a bit cringey - but those WD translations take the cake.
fucking barfMan I was straight up playing magic knight rayearth a few years ago on my Sega Saturn and it was my first introduction to Working Designs and this shit caught me off guard. Orange haired MC slaps her green haired love interest for reasons. Shit had me like ???????????
Oof, what's funnier than domestic abuse. Like I've said, in 2021 Working Designs are a problem.Man I was straight up playing magic knight rayearth a few years ago on my Sega Saturn and it was my first introduction to Working Designs and this shit caught me off guard. Orange haired MC slaps her green haired love interest for reasons. Shit had me like ???????????
This is garbage-ass nonsense, not just for the awful game localization, but that it's basically shitting on the Magic Knights Rayearth source material, too.Man I was straight up playing magic knight rayearth a few years ago on my Sega Saturn and it was my first introduction to Working Designs and this shit caught me off guard. Orange haired MC slaps her green haired love interest for reasons. Shit had me like ???????????
Yeah, Nintendo did the localization.I think the sentiment is referencing Nintendo originally not localizing it and only doing it after intense fan pressure...but I still don't really see that as being something related to WD.
Really hoping nobody tries to claim a Beavis & Butthead quote is on the same level of referencing an abuse victim as a joke.
This is one of the worst takes in the thread.Despite the cringy humor, WD's efforts had an influence on the industry we would be poorer without. Not only did they put effort into their localisations at a time when almost nobody cared, they did so for games other publishers wouldn't touch in the 90s.
Without WD, we might not have Recettear, Xenoblade or the frickin' Trails franchise over here.
When Square Enix redid the translation for the GBA, that line of text is consistent with the prior translation.Playing FFVI as a kid, I didn't even recognize it as a Beavis and Butthead reference. Just the dialogue of an arsonist sicko.
I'm not making excuses for other titles because references aren't something that need excusing. There's nothing wrong with having references in a game. Their references are bad, that's the point people are making.Working Designs did a terrible job with them, this thread didnt even touch on what i consider their worst title (Magic Knights of Rayearth). It's just disingenuous to keep bashing them for references while excusing others cause you like them. "heh heh fire fire" is also dumb, it's a fucking beavis and butthead "joke" on a classic rpg. Just because something else is dumber doesn't excuse it.
I wasn't referencing you but go off I guess.Really hope you stop using strawman to support your point
"Ted Woolsey isn't a sacred cow and also commited the same sins lots of other localizations are blasted for" does not equal "WORKING DESIGNS IS FINE LOOK EVERYONE IS LIKE THEM TOO"
I mentioned Magic Knights of Rayearth as horrible myself before that screenshot. And believe it or not, its not even the worst thing in that game.
I'm not making excuses for other titles because references aren't something that need excusing. There's nothing wrong with having references in a game.
The Japanese AA games are loaded with puns and goofy humor, but the localization is a massive white-washing out of Japanese culture. The hamburgering, to put it simply, of Ace Attorney was awful.I was the one mentioning the quote as bad in this page so i assumed it was for me. My bad then i guess
I have zero intention of defending WD. My point mostly started when people began blasting AA localization as well which makes no sense since the base game is full of the same puns, jokes and whatnots. Two cringey jokes here and there (that are just cringey for being outdated references, not on the level of sexist and racist bullshit) do not ruin the entire rest of the great job they done with the series.
I feel like depending on the title they do, yeah. Specially if they're not in line with the original translation and were added just because like the infamous meme quote on that zelda game. Some genres and some titles lend better to them and even the references themselves can be better adjusted according to the material - i don't think beavis and butthead was a particular good fit for Final Fantasy, but it seems like B&B wasnt as big as it was here and the reference flew past some peoples head.
considering they have to prove a throughline from working designs to xenoblade i don't think they will be coming back lolThis is one of the worst takes in the thread.
Congratulations?