Every time I hear female now I cringe a bit because of what I've read here. Same for people using African American instead of black.
Every time I hear female now I cringe a bit because of what I've read here. Same for people using African American instead of black.
There is a trend of certain uh....incely groups using female instead of women in every context.
And Native American. I've done a bunch of work on tribal lands and I've literally never heard someone refer to themself that way.
They're different situations because there really isn't an English equivalent for gendered articles, while "female"/"male" can be directly translated between all of the languages we're talking about. English speakers can't really be weirded out by, say, Portuguese gendered articles in an English discussion board because you literally can't translate those into English, haha.We're talking about the unique ways different languages deal with gender, I thought it was an apt comparison. And English is not a Latin based language so that might explain the difference.
Still wasn't sure about that. I know the writers I've been reading who are native use Indian but wasn't sure if it was disrespectful for non-natives to use it.
There is no general rule for non-native English speakers. Both your native language and the context in which you learned English influence how you use the words.As a non-native English speaker, I'd use it both as an adjective and as a noun solely to refer to non-humans.
What does that mean? I've never seen it.People who use "female(s)" instead of "woman (women)" in my experience always will have a "The Marathon Continues" flag (🏁) in their Twitter or IG bio.
There is no general rule for non-native English speakers. Both your native language and the context in which you learned English influence how you use the words.
For example, my native language is Chinese. I find it perfectly natural to use male and female as adjectives for humans. This is because 男 and 女 are human specific adjectives in Chinese (we also use them for intelligent non-humans in fantasy/science fiction stories). We use 公、雄 for male animals and 母、雌 for female animals. Because 1. English only uses male and female; 2. there are non-gendered nouns for humans; and 3. there are occasions to associate a person's gender with those non-gendered nouns, I assumed there is no issue attaching male and female as adjectives to a human--until I read this thread, at least.
I can assure you in my native language female is exclusively used for animals and using it to refer to a human both as an adjective or a noun is an insult and belittling.
People that use "Female(s)" in play of woman, or girl lets me know there is a good chance they are a piece of shit
I think it's a bit more acceptable to use it than femelle, but, it's still rarely used and only in a few situations.
And it's the name of a perfume:La Marseillaise said:Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
I don't remember if my middle school English teacher properly explained that it could only be used as an adjective (it was a long time ago), but I remember how weird it was when she explained that 'female' could be used to speak about women, and 'male' about men in English. She did remind us that we should never use them in French to speak about humans.So, hearing it used in english always felt extremely weird to me.
Eh?Female and male don't designate species. Those can mean any animal so it's scientifically frowned upon
Ahhh right that makes sense. Ive certainly used female/male when describing morphological differences in animal species or in certain cases when I was discussing clinical trial results but it certainly wouldn't work as a noun to use in real life. Like "unknown female" does work but "unknown woman" works better.He's saying that you need to include a species for it to make sense. But then you'd say the first human female president which is redundant and sounds terrible.
By omitting the species it sound like you could be referring to female of any species which is probably why incels do it. They don't want to refer to women as being part of the same species as men.
It was initially the name of a mixtape, and then a tag line for a "movement" started after the rapper Nipsey Hussle was murdered, however hoteps co-opted the tag line and they have a habit of being misogynistic.
I think you're being too literal in your translations. If I see 女性アーティスト, I'm not going to translate that as "woman artist". It's "female artist".My first language is French and second is Japanese. Japanese is the one I've been speaking mainly for the past 20 years.
In both languages there is a clear difference between man/woman and male/female.
The French for man is "homme", the Japanese is 男 or 男性.
The French for woman is "femme", the Japanese is 女 or 女性 although if used alone 女 is derogatory.
The French for male is "mâle", the Japanese is 雄, both only used to talk about non-humans. In Japanese 雄 can sometimes be used to ridicule someone who can't control his impulses.
The French for female is "femelle", the Japanese is 雌. Both are used only for non-humans and saying "femelle" or 雌 for a woman in either language is extremely derogatory.
(By the way, the character 公 is used too but it means "public". 母 is also used but means "mother" and is often used to speak about human beings.)
What would she call a groups of young girls, teen girls, women and old women? I would call them "a group of females".
Male and female can both be used as nouns and adjective. "Men" and "women" are perfectly fine nouns but inadequate when describing groups consisting of gender x of all age groups.
What would she call a groups of young girls, teen girls, women and old women? I would call them "a group of females".
What would she call a groups of young girls, teen girls, women and old women? I would call them "a group of females".
Male and female can both be used as nouns and adjective. "Men" and "women" are perfectly fine nouns but inadequate when describing groups consisting of gender x of all age groups.
That's a group of women. Calling such a group "females" is reducing them to a biological function or capacity, which some simply do not have and definitely should not be defined by.
What would she call a groups of young girls, teen girls, women and old women? I would call them "a group of females".
Even if it was your first language there would still be no consensus lol. English is all over the place. So I'll say that's generally the case, but not always, contextually.English is not my first language but isn't the meaning of "women" implicitly that is's adult females?