A while back I played through Breath of Fire 1 and 2, which are notorious for their bad English translations.
The thing is, those are I think the first RPGs I've played through pretty much in their original SNES forms. All the other ones I've played any significant amount of, were in the form of later ports that had been retranslated (I don't know if Chrono Trigger was retranslated between SNES, PS1, and DS). A lot of games from the 16-bit era had less-than-stellar English localizations, and part of it was from the fact that writing in Latin letters takes up more data than the same writing in Japanese kana, so translating a game from Japanese to English and fitting it back onto the same ~4MB cartridge required compromises. I think another limitation was that localizers often couldn't change text size or scroll text where the Japanese version didn't need to.
Now I'm wondering if there were any great English translations on that generation of consoles. I remember Super Mario RPG's writing being pretty good.
You've also got unofficial translation and retranslation patches that, as far as I know, fit perfectly fine on the original cartridges. I'm guessing those hacks got over the text box and size problems.
The thing is, those are I think the first RPGs I've played through pretty much in their original SNES forms. All the other ones I've played any significant amount of, were in the form of later ports that had been retranslated (I don't know if Chrono Trigger was retranslated between SNES, PS1, and DS). A lot of games from the 16-bit era had less-than-stellar English localizations, and part of it was from the fact that writing in Latin letters takes up more data than the same writing in Japanese kana, so translating a game from Japanese to English and fitting it back onto the same ~4MB cartridge required compromises. I think another limitation was that localizers often couldn't change text size or scroll text where the Japanese version didn't need to.
Now I'm wondering if there were any great English translations on that generation of consoles. I remember Super Mario RPG's writing being pretty good.
You've also got unofficial translation and retranslation patches that, as far as I know, fit perfectly fine on the original cartridges. I'm guessing those hacks got over the text box and size problems.