Can I just say how much I hate the term "redundancy" as a code word for "we're letting you go?" Makes it sound so much worse while also trying to couch it in better terms.
Role redundancy is a specific thing and separate from a performance based dismissal. They have different reasons for happening, laws, processes, and outcomes in NZ.
So bundling it into a more generic term wouldn't be more helpful for the employee in question. If anything it would be less comforting (culturally here, being "made redundant" is seen as less personal than being "terminated or dismissed").
Regardless, it is actually the journalist of the article that uses the language, and there is no indication of the language, tone, or level of upfrontness the company actually used.